sábado, enero 21, 2006

Pedorras al ataque

Pues sí, señoras y señores míos. Ha aparecido últimamente un grupo de música llamado Pussycat Dolls (empezamos bien sólo con el nombre) formado por 6 pedorras hechas y derechas que cantan un pop tonto de este que canta la gente que no sabe cantar.
Pero analicemos más exhaustivamente. Las señoras pedorras en cuestión son dos rubias, dos morenas, una castaña y una pelirroja, y contándolas a todas sumamos, al alza, 3 cinturas. Las dos rubias son exactamente iguales, pero a una le pintan los labios de rosa y la que los lleva de rojo me va de punk. La castaña tiene cara de tonta, la pelirroja la habrán metido porque siempre queda exótica, una de las morenas parece que se salva pero en realidad es otra pedorra igual, y la otra de las morenas es, presumiblemente y hasta donde yo conozco, la cantante.





















Aunque eso de "cantante" es discutible:
El single que está sonando actualmente se titula Don't Cha, y viene a ser una serie de frases estúpidas bien encadenadas, eso sí. Cantar, cantar, lo que se dice cantar... no cantan. Susurran, no diremos que no, y hablan diciendo las palabras de las cuales está formada la canción. El show viene a ser la negra (una de las morenas) como voz principal y las otras 5 (no 2 ni 3: 5) que le hacen los coros. Que los coros es repetir la frase que acaba de decir la negra. Pero bueno. Que yo me pregunto si para semejante canción hacen falta 6 tías, y me planteo a santo de qué semejante grupo. Porque eso de que una tiene que tocar la guitarra rítmica, otra la solista, otra la batería, etc, aquí no sirve, ¿no? Por otro lado, si algún día tenéis la suerte de ver el videoclip veréis a un rapero (Busta Rhymes) cantando él solo durante toda la canción, mientras la cantante negra le hace los coros al rapero. Vosotros os preguntaréis, pues, que están haciendo las otras 5 mientras el rapero chupa de canción y la otra chupa cámara. Pues están saltando encima de un minitramp. Ole.
Y para que veáis la completa y elaborada filosofía de estas 6 mujeres (o la que los cerebros que les escriben las letras creen que deben tener), me permito pasaros una traducción LIBRE (aviso) de Don't Cha:

Don't Cha // ¿Eh?

I know you like me (I know you like me) // Sé que te molo (sé que te molo)
I know you do (I know you do) // Sé que sí (sé que sí)
Thats why whenever I come around // Por eso siempre que me acerco
shes all over you // tu novia se te echa encima
And I know you want it (I know you want it) // Sé que lo quieres (sé que lo quieres)
It's easy to see (it's easy to see) // Se te ve en la cara (se te ve en la cara)
And in the back of your mind // Y en el fondo de tu mente
I know you should be home with me // Sé que tendrías que estar en casa conmigo
[Chorus]
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was hot like me // fuera guarrilla como yo?
Don't cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was a freak like me // fuera una friki como yo?
Dont cha, dont cha // ¿Eh? ¿eh?
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was raw like me // fuera vivaracha como yo?
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was fun like me // fuera tan diver como yo?
Dont cha, dont cha // ¿Eh? ¿eh?

Fight the feeling (fight the feeling) // Combate el sentimiento
Leave it alone (leave it alone) // déjalo solo
Cause if it aint love // porque si no es amor
It just aint enough to leave a happy home // tampoco es como para dejar un hogar feliz
Let's keep it friendly (let's keep it friendly) // dejémoslo en tablas (dejémoslo en tablas)
You have to play fair (you have to play fair) // tienes que jugar limpio (ídem)
See, I dont care // Mira, a mí no me importa
But I know she aint gon' wanna share // Pero sé que ella no va a querer compartir

[Chorus]
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was hot like me // fuera una guarrilla como yo?
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was a freak like me // fuera una friki como yo?
Dont cha, dont cha, baby // ¿Eh?, ¿eh?, chulazo
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was raw like me // fuera tan vivaracha como yo?
Dont cha wish your girlfriend // ¿No te molaría que tu novia
was fun like me // fuera tan diver como yo?
Dont cha, dont cha // ¿Eh?, ¿eh?

I know I'm on your mind // Sé que estoy en tu cabeza
I know we'll have a good time // que pasaremos un buen rato
I'm your friend // Soy tu amiga
I'm fun // soy diver
And I'm fine // y soy maja
I aint lying // No estoy mintiendo

Look at me, you aint blind [2x] // Mírame, no estás ciego
See, I know she loves you (I know she loves you) // Mira, sé que ella te quiere
I understand (I understand) // Lo entiendo
I'd probably be just as crazy about you // Y probablemente you tb estaría loca por ti
If you were my own man // Si tú fueras mi macho cabrío
Maybe next lifetime (maybe next lifetime) // Quizá en otra vida
Possibly (possibly) // Posiblemente
Until then, // Hasta entonces,
Oh friend your secret is safe with me // oh amigo, tu secreto está a salvo conmigo
[Chorus]


Echo de menos a las Spice Girls (si quieres ser mi churri, mejor que seas majo con mis colegas).
Esta maravilla de canción la encontraréis en el álbum PCD... Pedorras Con Delito.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajajaja muu buenoooo Krisss esee peazoo analisis de las PEDORRAS estas komo tu las llamas!!!
Tiaaaaaa, xro la letra es muuuu profunda no ta llegao al korazon???jeejej

Anónimo dijo...

estas traducciones de chulazo x baby y guarrilla x hot, me pueden.


PD: lo del macho cabrío x my own man, merece post a parte XD

mua!

greatest tina all the way!

Anónimo dijo...

Weno no me conoces, pero e buscado en el google una traduccion de don't cha, y fua s k la tuya s la ostia XDXDXDXDXDXDXDXD enserio, oye nunca as pensado en dedicarte a eso? creo k serias la mjor traductora dl mundo jajaj!! Animos i aber si escribes otra traduccion d algun grupo d estos tan especiales XD. Un beso!